タルタルみっけ!

あれーーー?いいんだっけ?でもおいしかったー!
2年前、青山のフレンチで行われた忘年会では、メニューチョイスで女性社員一番人気が
タルタル(生の牛肉)とブーダン(豚の血のソーセージ)だった!
お肉大好きが多いけど、性格は皆温厚です。デモもう最近お肉食べれなくなったなあ。

奥様の息抜きに託夫所

ゆっくりしたい
濡れ落ち葉はイヤ
ショッピングに行きたい

そんな奥様にぴったりなサービス「託夫所」
旦那さまをお預かりして、あなたに代わって面倒を見ます

料金は飲み代だけで結構です

とても素晴らしいサービスです。身近にあれば自ら志願して預けられにいこうかと思います。

引き続き《翻訳・校正者》を募集しています

(C) James Montgomery Flagg昨日は東京で木枯らし一号が吹き、いよいよ冬到来といった感じです。

弊社では、先月末から《翻訳・校正者》を募集しています。CEOのメッセージをご覧いただければ、業務に関する疑問に
ついて、回答が見つかるかもしれません。

どうぞ奮ってご応募ください。お待ちしております。

ボジョレーヌーボー

今年のボジョレーヌーボーは?
天候不順で、その出来が気になっていたが…。
   。
   。
   。
社内では、好みも含めて当然ながら評価はまちまち。
わたしの感想としては…。
辛口ですが…
ドメーヌによってもかなりの差があるような…。
バランスに成功しているものもあれば、軽やかな香りが楽しめず、色合いに澄みが欲しいかな~というのも。
年内にもう数回、試してみようかな~。チャンスは可能な限り。

ここ数年のヌーボーは、チョウの舞う花畑のようなイメージに替わって、控えめで落ち着いた感がする。ある意味、ワイン?に近づいているが、ヌーボーならではの良さが???なぜだろうか?

とは言いつつ、考えてみれば、
あれこれ評価すること自体、ナンセンスかも。
皆と収穫を喜び、神に感謝し、その出来をワイワイ楽しむことが大切なのだろう。

ボジョレーヌーボー

C’est le jour de lancement du beaujolais nouveau.
Alors nous avons dégusté les nouveau vins dans notre bureau 🙂
C’était si délicieux. Ça donne l’envie d’y goûter tous les jours!
今日はボジョレーヌーボーの解禁日。
デプロでも、みんなでワインを楽しみました!
ほんとうにおいしかった。毎日飲みたいぐらい。
明日もお仕事です。でもお酒はセーブできません?!
(写真を後ほど載せるかも?)

11月11日という日

昨日、11月11日は私の誕生日でした。
誕生日はいいとして、この11月11日(十一月十一日)は当て字や語呂あわせに使いやすいらしく、近年「××× の日」によく使われています。

・電池の日(日本乾電池工業会)
・介護の日(厚生労働省)
・麺の日(全国製麺協同組合連合会)
・グリコ ”ポッキー” の日(もちろんグリコ)
・鮭の日(新潟、大阪の漁業に関係するかたがた)
・きりたんぽの日(秋田県鹿角市の「かづのきりたんぽ倶楽部」)

などなど・・・もっとたくさんあります。
麺、きりたんぽ、ポッキーというのは、「1111」と書くとそれっぽい形だからという理由です。
だったら、楊枝や綿棒の日、針の日、ペンの日、煙突の日とかいくらでもできちゃいますね。(笑)

ちなみに、この日はテゴマスの手越裕也くんの誕生日でもあります。

「龍」年

XXXX(Name) will take a maternity leave. Please contact xxxx for ………
というメールが今年になって5通、中国のクライアントから届き、続いて

XXXX delivered a baby !
というお知らせが、最近どんどん届いています。
今年は「龍」年で、中国では赤ちゃんを産むにはとてもいい年なのだそうです。

そのうちみんな復帰したら子どもの写真が飛び交うんだろうなー。
そういえば一時期、HPの写真共有サイトのFunction/Linguisticテストで子どもの写真をそれぞれ載っけてテストしたなあ、と思いだした。

とにかく、おめでとうございまーす!

11月に突入しました

(C) Stephan Brunet - Wikimedia Commons今年も残すところあと2ヶ月となりました。本当に早いものです。

朝晩の冷え込みもだいぶ感じられるようになって来ました。そのつもりで布団を多めに掛けると暑くてはいでしまったり、あるいは思いのほか冷え込んでスースーしたりと調節が難しい今日この頃。もうしばらく試行錯誤が続きそうです。

それはさておき、弊社ではただいま翻訳・校正者を募集しています。
詳しくはこちらをご覧ください。ご応募お待ちしています。