IaaSと混同して使われやすい用語だが、インフラとプラットフォームの違いがある。”Platform as a Service”の頭文字。これも英日併記がいいだろう。声に出して読むとしたらパース。PaaSは、ソフトウェア(アプリケーション)の開発環境や実行環境などのプラットフォームをネット経由のサービスとして提供するビジネスモデルとなっている。アカウント数の分だけ、使った分だけが月額使用料という形で請求されるので経費削減にもなる。物理的なインフラが手ごろな価格で構築できる時代になっていることを考えると、ローカライザーの視点からは、マルチ言語やマルチ開発プラットフォームに対応したオープンソースのPaaSの提供ビジネスはさらに拡大していくだろうと感じている。
IaaS(IaaS(サービスとしてのインフラ))
SaaSと同様に頻繁に出てくる。クラウドコンピューティングを象徴するモデルの一つ。”Infrastructure as a Service”の頭文字。この用語も、英日併記にした方が今のところ読者にわかりやすい。読み方としてはイアース。クラウドコンピューティングと仮想化技術によって、システムを構成するインフラ環境までもがネット経由で構築できるわけだ。HaaS(Hardware as a Service)と呼ばれることもあるが厳密には異なり、IaaSは仮想化技術でIT基盤を提供していることからも、HaaSの進化系と言える。
SaaS(SaaS(サービスとしてのソフトウェア))
IT翻訳者なら見慣れている用語だろう。”Software as a Service”の頭文字。SaaSという言葉が一般的でない現状を考えると、ドキュメントの初出では英日併記が望ましい。読むとしたらサース。SaaSは、クラウドコンピューティングの成せるワザだろう。ネット経由でサービスとしてソフトウェアが利用できるスタイルなのだが、従来のようにライセンスを購入して自身のマシーンにインストールする必要はない。使いたいソフトウェアを使用した分だけ、あるいは使用した機能に対してのみ料金を払うビジネスモデルとなっている。これにより、IT投資や運営費の削減が可能となる。クラウド上ではさまざまなサービスが展開されているが、SaaSのほかにPaaSやIaaSなどがある。
